Перевод "all music" на русский
Произношение all music (ол мьюзик) :
ˈɔːl mjˈuːzɪk
ол мьюзик транскрипция – 24 результата перевода
Don't get me wrong.
I love all music... but I prefer the stuff that lasts.
You like them?
Не поймите меня превратно.
Я люблю всю музыку... но я предпочитаю вещи, которые длятся.
Вам нравится?
Скопировать
After all, there were riots... at the premiere of Mozart's The Magic Flute.
So, what's the answer-- ban all music?
In this reporter's opinion, the answer is yes.
На исполнении "Волшебной флейты" Моцарта были скандалы. Каков же ответ?
Запретить музыку?
По мнению репортера, ответ, к сожалению, положительный.
Скопировать
Karate, target shooting... it just isn't my scene.
I prefer reading, studying and, above all, music.
- So drill isn't your scene, eh? - I did try, dad,..
Спортивные упражнения, стрельба по мишеням - это не для меня.
Мне нравится читать, учиться, мне нравится музыка.
- То есть, это не для тебя?
Скопировать
No, missus.
You see, it's not all music.
It's just the Ninth.
Нет, миссис.
Речь идёт не о любой музыке.
Только о "Девятке".
Скопировать
- No, my brother.
Jazz will take over all music.
It's obvious.
- Нет, мой брат.
Джаз поглощает всю музыку.
разумеется.
Скопировать
I was seeing myself in a mirror listening to my brother playing for me alone in all the world
and I bestowed on him all music forever.
and I saw myself enthralled in the happiness of resembling him such that it was with our lives as it was with that river flowing together there, in the mirror
Я видела в зеркале своё лицо и слушала своего брата, который играл для меня одной.
И вся музыка мира отныне принадлежала ему.
Меня охватило счастье от нашего сходства. Наше время текло так же быстро, как и эта река, там в зеркале.
Скопировать
Right up to that day at the river.
When she gave over all music to him, forever and when she was enraptured in happiness as the river flowed
Yes. And she who couldn't understand.
До того дня у реки.
Когда ты подарил ей музыку, и счастье, уносящее её как воды реки.
Да, неё, которая не понимала:
Скопировать
Didn't you tell me the banjo was the most annoying instrument ever invented?
I like all music.
And besides, it was really cool of your dad to rescue me from another night of fruity pebbles.
Ты вроде говорил, Что банджо - самый унылый инструмент в мире.
Я меломан.
К тому же, со стороны твоего папы было очень круто спасти меня от еще одной ночи садовой гальки.
Скопировать
Well, there are Dark rules and there are Dark rules in Brazenwood.
Not the same thing at all... [ music ]
Tammsin: So...
Ну, есть правила Темных и правила Темных в Меднолесье.
Не одно и то же.
Итак...
Скопировать
Not the way I did.
OK, so all music is dead to you then?
- No, but...
Не так, как играл раньше.
Хорошо, так теперь вся музыка для тебя умерла?
- Нет, но...
Скопировать
I'm learning to.
I like all music... ..except when it's being murdered on the church organ.
That's better.
- Учусь любить.
Мне нравится вся музыка... только не тогда, когда её убивают на церковном органе.
Так-то лучше.
Скопировать
Ah, you know Mozart?
I call all music Mozart!
We're here to stop you with the help of the teenage abstinence class!
Ах, ты знаешь Моцарта?
У меня вся музыка Моцарт!
Мы здесь, чтобы остановить тебя с помощью подросткового класса воздержания!
Скопировать
- It's been banned?
All music and literature that isn't ideologically correct.
Is Jens Book-Jenssen ideologically correct?
- Правда?
Да, вся музыка и литература, которая идеологически неправильна.
А Йенс Бук-Йенсен политкорректен?
Скопировать
Where's the "four"?
All music needs a four!
I'll have the orchestra adjust its time signature, sir.
А где "четыре"? !
В музыке нужны "четыре"!
Я пойду скажу оркестрантам добавить эти временные обозначения, сэр.
Скопировать
I'm 33, I work in petrochemicals and I'm a vegetarian.
I like all music except rap, zouk, salsa, techno, jazz, funk and reggae.
I'll live with a man if I don't have to cook and I can have my own bathroom.
Мне 33 года, я работаю в нефтепромышленности, я вегетарианка.
Мне нравится такая музыка, как: рэп, зук, сальса, техно, джаз, фанк и реггей.
Я буду жить с мужчиной, если мне не придется готовить. И если у меня будет собственная ванная.
Скопировать
- I'll call you later.
Imagine that all music already exists.
It's up here, all around, vibrating, ready to be taken down.
-Я попозже позвоню.
Представьте что вся, какая только может быть, музыка существует.
Она вся здесь, витает, вибрирует, готова, чтобы ее уловили.
Скопировать
About who we are! About our lives!
All music comes from within!
Concentration!
Все завистит только от вас самих!
Музыка идет изнутри!
Концентрация!
Скопировать
Wait for me to the end.
I think that everything we feel with our hearts, it's all music.
And out of all that music, what I do best is Trot.
Прошу тебя - дождись.
Я думаю, что все чувства наших сердец можно описать музыкой.
И из всех направлений музыки тыроты моему сердцу наиболее близки.
Скопировать
Good morning, Portland.
Welcome to a Morning of All-Music Madness on K-100.
Ryan and Kelly'll be back on Monday.
Доброе утро, Портлэнд!
Приветствуем вас на Утреннем музыкальном Безумии на волне К-100.
Райан и Келли вернутся в понедельник.
Скопировать
So yeah, I don't know.
This is all music I never thought I'd like or care about, and this class just... well, you know how you
and then you have a great teacher take you through it, and suddenly it's like, "Beethoven, whoa".
Ну что сказать
Это вся музыка, которая, я думала, мне никогда не понравится И этот класс просто Ну знаешь как, если ты постоянно об этом много слышишь и типа: "Ну и ладно"
И потом тебе попадается хороший учитель Который проносит тебя сквозь все это и тут неожиданно ты "Уау, Бетховен!"
Скопировать
an inevitable build to an inevitable end.
But isn't all music structured like that?
No.
Ее переплетения... неизбежный путь к неизбежному концу.
Разве не вся музыка построена так же?
Нет.
Скопировать
All dancing is a chore.
All music is mere noise.
Do you, Hank, take this woman, Julia, from this day forward to have and to hold, for better or for worse, for richer or for poorer, to love and to cherish as long as you both may live?
Любой танец - безликая рутина.
Любая музыка - только лишь шум.
Берёшь ли ты, Хэнк, эту женщину, Джулию, с этого дня в законные жёны, чтобы беречь её в горе и радости, в богатстве и бедности, любить и хранить её, пока смерть не разлучит вас?
Скопировать
Afterward, she cried and thanked me for bringing life back into their home.
Vyvyan had been there the entire night, between us like the silence between notes, that holds the key to all
Best news of all
Впоследствии она рыдала и благодарила меня за то, что я вернул жизнь в их дом.
Я ясно чувствую, что Вивиан будто был там с нами прозрачной тишиной, что сплетает магию музыки.
Хорошие новости
Скопировать
I was around a lot of rap music for a while.
I think it made me hate all music, period.
Hmm.
Я был вокруг много рэп-музыки на некоторое время.
Я думаю, что это заставило меня ненавидеть всю музыку, период.
Хм.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов all music (ол мьюзик)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы all music для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ол мьюзик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение